De culturele verschillen tussen het Westen en Oosten zijn groot, ook in het ervaren en waarderen van humor. Bijna niets is zo cultureel bepaald als wat wel en wat niet als lollig wordt ervaren. De perceptie op wat wel en niet door de beugel kan daardoor enorm verschillen. Dat maakt dat je, als Westers bedrijf dat met Chinese klanten of gasten te maken heeft, soms de plank flink mis kan slaan.

Pas op met sarcasme en cynisme

Sarcastisch of cynisch bedoelde grappen komen bij een Aziatisch publiek vaak niet over of worden als beledigend ervaren. En sommige grappig bedoelde opmerkingen kunnen worden opgevat als een uiting van  een Westers superioriteitsgevoel. Je kunt je afvragen of dat terecht is, maar deze gevoelens leven wel onder Chinese bezoekers. Als je wil dat Chinese klanten zich bij jullie welkom voelen dan is het belangrijk hier rekening mee te houden.

De toost van Rosefield: van grappig naar grimmig

Dat een misplaatste grap soms grote gevolgen kan hebben ondervond het Nederlandse horlogemerk Rosefield onlangs. Tijdens een bezoek aan China bracht de CEO een ‘grappige’ toost uit door de Chinese tafelgasten ‘dikke lul’ te laten herhalen in plaats van ‘proost’. Een flauw grapje, en daarmee is de kous af.. toch? Voor Chinezen kunnen dit soort grappen onverteerbaar zijn omdat ze appelleren aan het beeld dat ze hebben van de vooringenomen en zichzelf overschattende Westerling die de spot drijft met onwetende Aziaten.

Het is 2019: onderonsjes komen ook online

Anno 2019 wordt alles gefilmd en online gedeeld met de rest van de wereld. Helaas voor Rosefield werd dus ook deze video online gezet. De Chinese media pikten het voorval op en veel boze reacties volgden. Dat iets wat in Westerse ogen klein en onschuldig lijkt in China grote gevolgen kan hebben vertelden we al eerder. En het onbewust of bewust verkeerd inzetten van ‘grapjes’ is daar geen uitzondering op: het kan onherstelbare schade brengen aan je relatie met het Chinese publiek.

Wil je dat jullie team leert aanvoelen wat wel en niet kan in het samenwerken met of aanspreken van het Chinese publiek? Bekijk onze (inter)culturele trainingen of neem direct contact met ons op. 

Meer lezen over Chinezen en humor? Lees dit artikel van het NRC of deze van China2025.

Leave a Reply